Употребление презенса индикатива и простого перфекта

Страница: 6/8

3.1.2. Употребление презенса индикатива в сочетании с логическим перфектом

19) Uns Sarrazin tute veie l’ esguardet:

Si se feinst mort, si gist entre les altes:

Del sanc luat sun cors e sun visage.

(Один сарацин все время за ним наблюдает, притворился мертвым и лег среди других, кровь запятнала его тело и лицо).

Настоящее обозначает одновременность с моментом речи, прошедшее время хоть и предшествует настоящему, однако является логическим перфектом, т. е. выражает законченное действие, результат которого актуален в настоящем, т. е. к моменту речи, простой перфект со­относит обозначаемое законченное действие с настоящим, т. е. с актом речи.

20) dedenz le bois celui trouva

que plus amot que rien vivant:

entre els meinent joie mult grant. [Tristram et Ysolt]

( В глубине леса нашел он ту, что любил больше из всех живых существ; и радуются они встрече).

Прошедшее время выражает предшествование настоящему, сначала он нашел ее, и теперь в следствие этого оба радуются встрече, что происходит в данный момент, поэтому здесь употребляется настоящее время. Перфект является логическим, т. к. он имеет следствие, результат в настоящем.

21) Tant li prierent par grant umilitet

Que la moilier donat feconditet

Un fil lour donet si lui’n sourent bon gret. [Vie de Saint - Augustin]

«Столь смиренно его умоляли

Что наделил Господь жену плодородием

дает им сына, и они возблагодарили его.»

Прошедшее время, выражает действие в прошлом, но имеющим последствия в настоящем. Последний глагол, в форме перфекта несет скорее видовой оттенок, нежели темпоральный, обозначает действие недлительное, целостное( совершенный вид).

3.2. Употребление презенса индикатива и простого перфекта для выражения видовой оппозиции

Как было упомянуто ранее, именно эти функции презенса и простого перфекта предшествовали всем остальным, ибо категория вида древнее других глагольных категорий. Так в старофранцузских текстах мы встречаем примеры употребления презенса индикатива для выражения несовершенного, длительного вида, а простого перфекта для обозначения совершеного, недлительного вида.

22) Quant li jurs passet et il fut anuitet. [ Roland]

(Когда день прошел и ночь настала.).

21) Rolant reguardet Oliver al visage:

Teint fut e pers, desculuret e pale. [ Roland]

( Роланд смотрит на лицо Оливье, цвет его лица стал бледным).

23)Par sun orgoill cumencet mortel rage;

Rollant sasit e sun cors e ses armes,

E dist un mot: «Vencut est li nies Charles!.» [ Roland]

(гордыня его наполняет его смертельной яростью; схватил он Роланда, его самого и его оружие, и говорит такие слова: «Побежден племянник Карла!»)

24) Lors comenca cil hautement,

Puis jeta Chantecler un bret,

L’un oil ot clos, e l’autre overt,

Car molt forment dotoit Renard:

Souvent regarde cele part. [ Renard ]

«Тогда начинал (петь) так громко,

Потом Шантеклер испустил крик,

Один глаз закрыв, а другой держа открытым

Так как очень сильно боится Лиса:

Все время смотрит в его сторону.»

Все действия происходят на одном временном отрезке, хотя выражены глаголами в разных временах. Но в данном примере четко просматриваются видовые отношения глаголы в презенсе и имперфекте (ot, dotoit, regarde), обозначающие длительное, незаконченное действие несут в себе оттенок несовершенного вида. Глаголы же в простом перфекте обозначают действия кратные, целостные, т. е. с помощью простого префекта здесь передается совершенный вид.

25)Сo sent Rollant que s’espee li tolt

Ouvrit les oilz, si li ad dit un mot: [ Roland]

«Чувствует Роланд, что кто-то поднимает его меч

Открыл глаза и сказал лишь одно слово:.»

Презенс индикатива выражает несовершенный вид, простой перфект - совершенный.

26) Le jorn passerent Franceis a grant dolor

De quinze lieues en ot hom la rumor.

Puis que il vienent a la Terre Maior

Реферат опубликован: 29/01/2007