Формирование понятия 'культура' на уроке японского языка

Страница: 14/21

С учетом вышеназванных психологических особенностей учащихся необходима адаптация учебной информации как по содержанию, так и в языковом плане.

Немаловажное значение в преподавании японского языка отводится принципу обучения, при котором учащиеся видят результат практического применения изучаемого языка.

Как известно, содержание деятельности на уроке иностранного языка зачастую носит для учащегося формальный характер: он не видит возможности реально воспользоваться своими знаниями. Для того, чтобы устранить этот недостаток, необходимо использовать такие приемы обучения, которые активизируют взаимодействие учащихся для достижения практического результата с помощью изучаемого языка. Основными принципами этих приемов являются:

- формулировка конкретной цели, направленной на достижение не «языкового», а практического результата (употребить язык в коммуникативных целях, позволяющих узнать новое; совместно сделать что-либо и так далее);

- получение каждым учеником (или группы учащихся) конкретного знания, нацеленного на выполнение практического внеязыкового действия с помощью языка;

- самостоятельное выполнение учащимся полученного задания и помощь учителя в случае необходимости.

Несомненно ценным принципом обучения является принцип овладения языком осознанно, а не на основе имитации.

Психологическая суть сознательности при обучении иностранному языку на начальном этапе такова: сознательность характеризуется не только знанием и пониманием изучаемого материала, но и тем смыслом, который этот материал приобретает для учащихся (А.Н. Леонтьев). Таким образом, изучение языка является осознанным, если учащиеся видят смысл в том, что они делают. Только в этом случае предполагаемые задания и упражнения принимаются учеником, все его психологические процессы (мышление, восприятие, внимание, память) приходят в движение и обучение оказывает развивающее влияние на личность.

С учетом специфики темы исследовательской работы базовым принципом обучения является принцип изучения иностранного языка как средства приобщения к другой культуре. Изменения, происходящие в нашем обществе, дали возможность реального использования иностранного языка как средство взаимодействия различных национальных культур. Появилась возможность в ступать в контакт с носителями иностранного языка и пользоваться аутентичными средствами информации о стране изучаемого языка. Поэтому необходимо как можно раньше приобщать ребенка к иностранному языку как в средству общения и средству познания иной национальной культуры. это позволит учащемуся найти свое место в гармоничном содружестве разных культур и расширит его возможности для участия во многокультурной коммуникации.

Обучая языку необходимо организовать учебный процесс таким образом, чтобы он открывал ребенку «окно в другой мир» (И.Л. Бим).

Принцип учета родного языка учащихся при обучении иностранному языку играет исключительно большую роль в овладении учениками как средствами общения, так и деятельностью общения. Родной язык является помощником учителя в обучении новому языку, но по мере овладения учащимся иностранным языком, доля родного уменьшается, а иностранного – увеличивается. Родной язык используется учителем при объяснении новой лексики, материала лингвострановедческого характера, обсуждении сюжета или описании инсценировки, описании ситуаций и так далее, то есть в тех случаях, когда иноязычного опыта учащихся явно недостаточно, чтобы сформулировать на иностранном языке цели и мотивы общения, заинтересовать учащихся, вызвать у них желания общаться и взаимодействовать друг с другом.

Очень важную роль, особенно на начальном этапе играет принцип наглядности при обучении иностранному языку. Она стимулирует восприятие звучащей иностранной речи и создание смысловых образов, присущих носителям языка.

Все средства наглядности (вербальные, иллюстративные, а так же жесты), которые использует учитель, создают эффект «присутствия» в какой-то конкретной ситуации общения и помогают сохранить в памяти учащихся тот смысл, который нужно им передать или воспринять. К аутентичным материалам, используемым с ориентацией на современную действительность и общеизвестность носителям языка, можно отнести вырезки из газет или журналов. рекламные проспекты, справочники с иллюстрациями, достопримечательности,, карты, планы городов, программки и афиши спектаклей, проспекты кинофильмов; предметы обихода: их иллюстрации и товарные этикетки, схемы-планы всех видов транспорта; счета за покупки, обеды и так далее; материалы переписки: письма, открытки, телеграммы и многое другое.

В качестве примера, иллюстрирующего использование наглядных пособий во время изучение темы «Покупки» можно предложить серию фотографий, взятых из книги (японский образ жизни), на которых изображена иностранная посетительница, совершающая покупки в супермаркете. Для легкости восприятия фотографии помещаются в определенной последовательности на листе бумаги и раздаются учащимся. Прежде чем они смогут воспользоваться данным материалом, учитель задает несколько общих вопросов, касающихся изучению темы:

Реферат опубликован: 12/12/2009