Refine
Добавить в избранное Главная  ·  Поиск рефератов  ·  Украинские рефераты ·  Карта сайта  

Зарубежная литература > Лингвостилистические особенности английского каламбура и анализ способов его воссоздания в переводе на примере книги Льюиса Кэрролла “Алиса в стране чудес”


еревода. Минск: Просвещение, 1982 – 376с. 33. Коптилов В.В. Оригиналы и перевод. Киев: Наука 1972 – 311с. 34. Костомаров В.Г. Культура речи и стиль. – М., изд-во ВПШ и АОН, 1980 – 345с. 35. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. Очерки по профессиональному переводу. – М.: Высшая школа, 1986 – 180с. 36. Кундзич О.Л. Слово и образ. Литературно – критические статьи. М.: Просвещение, 1983 – 403с. 37. Кэрролл Льюис. Приключения Алисы в Стране Чудес. /Перевод Н.М. Демуровой. М.: Наука, 1991 – 397с. 38. Кэрролл Льюис Приключения Алисы в Стране Чудес /Перевод В.А. Азова; стихи в пере

Название: Лингвостилистические особенности английского каламбура и анализ способов его воссоздания в переводе на примере книги Льюиса Кэрролла “Алиса в стране чудес”
Дата публикации: 2007-02-13

Реклама



nissan-patrol
Page generation 0.035 seconds